- Kelley, Patricia M. 1988. Issues for literacy materials development in a monolingual Amazonian culture: The Waodani of Ecuador. M.A. thesis. Vancouver: Universidad de la Columbia Británica.
- Kelley, Patricia M. 1989. “Linguistic context and literacy materials development.” Notes on Literacy 57:22–40.
- Peeke, M. Catherine. l979. El idioma huao: Gramática pedagógica, tomo 1. Cuadernos Etnolingüísticos No. 3. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.- Anon. 1984. “Nomads of the rainforest,” NOVA television production. Boston: WGBH Educational Foundation. (Companion film to Man, John. 1982.)
- Cerón M., Carlos E., y Montalvo A., Consuelo G. 1998. "Etnobotánica de los Huaorani de Quehueiri-ono. Napo-Ecuador." Quito: Ediciones Abya-Yala.
- Davis, E. Wade, y James A. Yost. 1983. “The ethnobotany of the Waorani of eastern Ecuador.” Botanical Museum Leaflets, Universidad de Harvard. 3:163–175.
- Davis, E. Wade, y James A. Yost. 1983. “The ethnomedicine of the Waorani of Amazonian Ecuador.” In Journal of Ethnopharmacology 9(2–3):273–297.
- De la Iglesia, Miguel. 2003. “Ancient Waorani Fiber Technologies.”En Bulleting of Primitive Technology 26.
- De la Iglesia, Miguel. 2005. “Fire-By-Friction with a Hand-Drill on the Waorani Tribe of the Ecuadorian Rain Forest.”En Bulleting of Primitive Technology 29.
- Kaplan, Jonathan E., James W. Larrick, y James A. Yost. 1980. “Hyperimmunoglobulinemia E in the Waorani, an isolated Amerindian population.” En American Journal of Tropical Medicine and Hygiene 29(5):1012–1017.
- Kaplan, Jonathan E., James W. Larrick, y James A. Yost. 1980. “Infectious disease patterns in the Waorani, an isolated Amerindian population.” En American Journal of Tropical Medicine and Hygiene 29(2):298–312.
- Kelley, Patricia M., y James A. Yost. 1992. “Escopetas cerbatanas y lanzas: Un análisis de eficiencia tecnológica.” En Yost and Kelley, eds., Cuadernos Etnolingüísticos 20:27–60.
- Larrick, James W., James A. Yost, Jonathan E. Kaplan, Garland King, y John Mayhall. 1979. “Patterns of health and disease among the Waorani Indians of Eastern Ecuador.” En Medical Anthropology 3(2):147–189.
- Larrick, James W., Jonathan E. Kaplan, y James A.Yost. 1980. “Patterns of infectious disease among the Waorani Indians of Ecuador’s Amazon headwaters.” Estudio presentado en la American Association for the Advancement of Science, San Francisco.
- Larrick, James W., C. E. Buckley, D. B. Amos, G. Schlagel, B. Kane, C. Chiles, Jonathan Kaplan, y James A. Yost. 1981. “Population differences in methacholine responsiveness and serum IgE concentrations.” Estudio presentado en la American Academy of Allergy, San Francisco.
- Larrick, James W., Jonathan E. Kaplan, y James A. Yost. 1981. “Biocultural adaptations of the Waorani Indians in Ecuador’s Amazonian headwaters.” Estudio presentado en el decimo primer encuentro de la Society for Applied Anthropology, symposium sobre “Health and Illness in South American Societies.” Edinburgo, Escocia.
- Larrick, James W., Carolyn E. Machamer, y James A. Yost. 1983. “Does Hyperimmunoglobulinemia-E protect tropical populations from allergic disease?” En Journal of Allergy and Clinical Immunology 71(2):184–188.
- Man, John. 1982. Jungle nomads of Ecuador, the Waorani. London: Time-Life Books. (Libro pareja de Anon. 1984. James Yost fue el asesor antropológico para los dos, que se escribieron simultáneamente.)
- Mondragón, Martha L., and Randall Smith, eds. 1997. Bete quiwiguimamo, Salvando el bosque para vivir sano. Quito: Ediciones Abya-Yala. [Av.12 de Octubre 14-30 y Wilson. Casilla 17-12-719. Correo electrónico: abyayala@abyayala.org.ec. Fax: 011 593 02 506 255.]
- Rival, L. 1996. Hijos del sol, padres del jaguar: Los huaorani de ayer y hoy. Quito: Ediciones Abya-Yala.
- Robarchek, Carole J., 1988. “How do we get some meat?” Estudio presentado en el Encuentro Anual de la Central States Anthropological Society, Marzo 24–27, 1988, St. Louis, Missouri.
- Robarchek, Carole J., y Clayton A. Robarchek. 1988. “Reciprocities and realities: World views, peacefulness and violence among Semai and Waorani.” Presentado en el Symposium “Current Research Issues in Orang Asli Studies.” American Anthropological Association, November 16–20, 1988. Phoenix, Arizona.
- Robarchek, Clayton A., y Carole J. Robarchek. 1989. “Waorani from warfare to peacefulness.” The World & I, January 1989.
- Robarchek, Clayton A., y Carole J. Roberchek. 1992. “Cultures of war and peace: A comparative study of Waorani and Semai.” En James Silverberg and J. Patrick Gray, eds., Aggression and peacefulness in humans and other primates, 189–213. New York: Oxford University Press.
- Smith, R. 1993. Drama bajo el manto amazónico. Quito: Ediciones Abya-Yala.
- Smith, R. 1995. “The Oriente—time to say good bye?” World Rainforest Report 31.
- Steward, Julian H., y Alfred Métraux. 1948. “Tribes of the Peruvian and Ecuadorian Montaña.” Handbook of South American Indians 3:535–656. Washington. Bulletin of the Bureau of American Ethnology, 143.
- Tessman, Gunter. 1930. Die Indianer nordost-Perus. Hamburg: Friedrichsen, de Gruyter y Co.
- Theakston, R. D. G., H. A. Reid, J. W. Larrick, Jonathan Kaplan, y James A.Yost. 1981. “Snake venom antibodies in Ecuadorian Indians.” In American Journal of Tropical Medicine and Hygiene 84:199–202.
- Yost, James A. 1976. “Algunos recursos vegetables del territorio wao (“auca”).” With Anibal Arévalo y Roelof A.A. Oldeman. MAG-ORSTRON: Regionalización Ecología, Pub. No. E. 6.
- Yost, James A. 1978. “Community development and ethnic survival: the Wao case.” Estudio presentado en la Society for Applied Anthropology, April 1978, Mérida, Yucatán, México.
- Yost, James A. 1979. El desarrollo comunitario y la superviencia étnica: El caso de los huaorani amazonía ecuatoriana. Cuadernos Etnolingüísticos 6. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Yost, James A. 1981. “Twenty years of contact: the mechanisms of change in Huao (“Auca”) culture.” En Norman E. Whitten, Jr., ed. Cultural transformations and ethnicity in modern Ecuador. Champaign-Urbana: University of Illinois Press.
- Yost, James A. 1981. Veinte años de contacto: Los mecanismos de cambio en la cultura huao (auca). Cuadernos Etnolingüísticos 9. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Yost, James A. 1981. “People of the Forest: the Waorani.” En Ecuador: Allómbra dei Vulcani, 95–115. Centro Studi Ricerche Ligabue. Venice, Italy, La Casa Editrice Erizzo.
- Yost, James A. 1983. “Shotguns, blowguns and spears: the analysis of technological efficiency.” Con Patricia M. Kelley. En Raymond B. Hames, y William T. Vickers, eds. Adaptive responses of native Amazonians. New York: Academic Press.
- Yost, James A. 198?. “Variables affecting land requirements for tropical forest horticulturalists: Some policy implications.” En Theodore MacDonald, Jr., ed., Amazonia: Extinction or survival? Cultural Survival.
- Yost, James A. 1991. “Los waorani: Un pueblo de la selva.” En Ecuador a la sombra de los volcanes. Ediciones Libre Mundi, Enrique Grosse-Leumem.
- Yost, James A. 1992. “Variables que determinan las necesidades territoriales de horticultores del bosque tropical.” En Yost y Kelly, eds., Cuadernos Etnolingüísticos 20, 7–26.
- Yost, James A., y Patricia M. Kelley, eds. 1992. Consideraciones culturales del terreno: El caso huaorani. Cuadernos Etnolingüísticos 20. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Yost, James A., James W. Larrick, y Jonathan Kaplan. 1978. “Snakebite among the Waorani Indians of eastern Ecuador.” Transactions of the Royal Society of Tropical Medicine and Hygiene 72(5):542.
- Yost, James A. y James W. Larrick. 1979. “Biomedical and ecological consequences of recent contacts of the Waorani Indians of eastern Ecuador with Western technological society.” En Key issues in resource and environmental policy. Washington, D.C. Population Food Fund.
- Yost, James A., y C. Roderick Wilson. 1979. “The new Amazons: From equality to dominance.” Estudio presentado en el American Anthropological Association symposium “Status of Women in Traditional and Emerging Societies.” Cincinnati, Ohio.
- Pike, Evelyn G. y Rachel Saint, eds. 1988. Work papers concerning Waorani discourse features. Language Data Amerindian Series, publication 10. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. (Incluye numerosos textos indígenas con traducciones interlineales y libres.)
- Saint, Rachel. 1964. “Auca Childbirth Legend (according to Uncle Guiqueta’s version).” (Inglés y Español.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Saint, Rachel. 1964. “Legend of the Aucas and the Cannibals (according to Uncle Guiqueta’s version).” (Inglés y Español.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Saint, Rachel. 1975. “Legend of the Old Woman who Became Young Again (according to Uncle Guiqueta’s version).” (Inglés y Español.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Kelley, Patricia M. 1980–1982. Cartillas 1–6. (Edición limitada; sólo en idioma Huaorani.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Kelley, Patricia M. n.d. Manual para promotores de la alfabetización (Edición limitada; sólo en idioma Huaorani.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Pederson, Lois A., y Verla A. Cooper. 1979. Higiene-Primeros auxilios. (Traducción al idioma Huaorani en colaboración con Nange Yeti Nimonca, Oqueñedi Orengo Quipa, Ana Yeti de Huamoñi, y Ayibe Tañi Quento. Idioma Huaorani y Español.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Pederson, Lois A., y Verla A. Cooper. 1980. Guía de medicinas. (Edición limitada; sólo en idioma Huaorani. Traducción al idioma Huaorani en colaboración con Ana Yeti de Huamoñi y Ayibe Tañi Q.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Pederson, Lois A., y Verla A. Cooper. 1980. Manual para promotores de salud. (Edición limitada; sólo en idioma Huaorani. Traducción al idioma Huaorani en colaboración con Ana Yeti de Huamoñi and Ayibe Tañi Q.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Aguirre A., Milagros. 2007. ¡A quién le importan esas vidas!: Un reportaje sobre la tala ilegal en el Parque Nacional Yasuní. CICAME. Quito. Ecuador.
- Barriga López, Franklin. 1992. “Huaorani (Aucas).” En Las culturas indígenas ecuatorianas y el Instituto Lingüístico de Verano, 213–240. Buenos Aires, Quito, Caracas, México: Ediciones Amauta.
- Bledsoe, Jerry. 1972. “Saint.” Esquire.
- Blomberg, Rolf. 1956. The naked Aucas: an account of the Indians of Ecuador. Traducido por F.H. Lyon. Londres: G. Allen and Unwin.
- Cabodevilla, Miguel Angel. 1994. Los HUAORANI en la historia de los pueblos del oriente. Coca: Cicame. [Disponible en la Libreria Abya-Yala, Av. 12 de Octubre 14-30 y Wilson, Quito. Casilla 17-12-719. Correo electrónico: abyayala@abyayala.org.ec. Fax: 011 593 02 506 255.]
- Cabodevilla, Miguel Angel; Smith, Randy; Rivas, Alex. 2004. TIEMPOS DE GUERRA, Waorani contra Taromenane. Quito: Ediciones Abya-Yala.
- Elliot, Elizabeth. 1958. Through gates of splendor. Nueva York: Harper and Row.
- Elliot, Elizabeth. 1961. The savage, my kinsman. Londres: Hodder and Stoughton; Nueva York: Harper and Bros.
- Elliot, Elizabeth. 1996. Through gates of splendor, edición cuadragésimo aniversario, con epílogo II. Wheaton: Tyndale House.
- Fast, Peter. 1969. Entre los aucas. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Fleming, Ken. 1995. Peter Fleming: A man of faith, con prólogo de Olive Fleming Liefeld. Spring Lake: Christian Missions in Many Lands, Inc.
- Grández, Rufino María. 1989. Arriesgar la vida por el Evangelio. Madrid: Editorial Franciscana Aranzazu.
- Hefley, James C., y Marti Hefley. 1981. Unstilled voices. Nueva York: Christian Herald books.
- Kane, Joe. 1995. Savages. New York: Alfred A. Knopf.
- Kingsland, Rosemary. 1980. A Saint among savages. Londres: William Collins Sons.
- Kooiman, Helen. 1968. “Cameo 10: Partners together with Him.” En Cameos: Women fashioned by God, 92–103. Wheaton: Tyndale House. Londres: Coverdale House Publishers, Ltd.
- LabaKa, Mons. Alejandro. 1988. Crónica huaorani. Vicariato de Aguarico: CICAME.
- Liefeld, Olive Fleming. 1990. Unfolding destinies: The untold story. Grand Rapids: Zondervan.
- Ortiz de Villalba, Juan Santos. 1980. Los últimos huaorani. Pompeya: Prefectura Apostólica de Aguarico.
- Saint, Phil. 1972. Amazing Saints. Plainfield: Logos International.
- Saint, Steve. 2001. The great omission; Fulfilling Christ’s commission is possible if.... Seattle: YWAM Publishing.
- Wallis, Ethel Emily. 1965. The Dayuma story. Nueva York: Harper and Row.
- Wallis, Ethel Emily. 1971. Aucas downriver. Nueva York: Harper and Row.
- Wallis, Ethel Emily. 1996. Dayuma: Life under Auca spears, edición cuadragésimo aniversario con Epílogo. Seattle: YWAM Publishing.
- Canaday, C y L. José. 1999. Aves Comunes de la Amazonía: 50 especies fáciles de observar. Quito: Parques Nacionales y Conservación Ambiental (vol. 8) y CECIA. 136 pp. + 6 láminas.
- Gómez, D.; L. Lebrun; L. G. Flores. 1998. Un paseo cultural y botánico en el Parque OMAERE. Conservar y educar hacia el futuro: nuestra selva, nuestra cultura, nuestra vida. Fundación Omaere. Quito. 1-82.
- Tirira, D. 2007. Guía de campo de los mamíferos del Ecuador. Ediciones Murciélago Blanco. Publicación especial sobre mamíferos del Ecuador 6. Quito. 576 pp.
- Grimes, Barbara F., ed. 2000. Ethnologue, decimocuarta edición. Dallas: SIL International.
- Lester, Peter F. 1994. Altered states: A study in Waorani (Auca) stress. M.A. thesis. Universidad de Texas en Arlington.
- Mason, J. Alden. 1950. “The languages of South American Indians.” Handbook of South American Indians 6:157–317. Washington: Bulletin of the Bureau of American Ethnology, 143.
- McQuown, Norman A. 1955. “The indigenous languages of Latin America.” American Anthropologist 57:501–570.
- Orr, Carolyn, Stephen H. Levinsohn, y M. Catherine Peeke. 1991. Estudios gramaticales en Napo quichua y huaroani. Cuadernos Etnolingüísticos 16. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Peeke, M. Catherine. 1962. “Divisive criteria for Auca word classes.” (Microfiche.) Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Peeke, M. Catherine. 1973. Preliminary grammar of Auca. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields 39. Norman: Summer Institute of Linguistics.
- Peeke, M. Catherine. 1991. “Vocabulario huaorani.” En Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Cuadernos Etnolingüísticos 13. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Peeke, M. Catherine. 1991. “Negación en Huaorani.” E n Estudios gramaticales en Napo Quichua y Huaorani. Cuadernos Etnolingüísticos 16:19–49. Quito: Instituto Lingüístico de Verano.
- Peeke, M. Catherine. 1993. “Waorani.” En Peter Kahrel y René van den Berg, eds., Typological studies in negation, 267–290. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. (Publicado como Vol. 29 de la serie Typological Studies in Language)
- Pike, Kenneth L. 1964. “Stress Trains in Auca.” In honour of Daniel Jones: Papers contributed on the occasion of his eightieth birthday, 12 de Septiembre, 1961, 425–431. London: Longmans. También en Ruth M. Brend (ed.). 1972. Kenneth L. Pike: selected writings, 186–191. The Hague: Mouton.
- Saint, Rachel, y Evelyn G. Pike, eds. 1988. Workpapers concerning Waorani discourse features. Language Data Amerindian Series, 10. Dallas: The Summer Institute of Linguistics.
- Saint, Rachel, y Kenneth L. Pike. 1959. “Notas sobre fonémica Huarani (Auca).” En Saint et al. Estudios acerca de las lenguas Huarani (Auca), Shimigae y Záparo, 4–17. Quito. Publicaciones Científicas del Ministerio de Educación del Ecuador.
- Saint, Rachel, y Kenneth L. Pike. 1962. “Auca Phonemics.” En Studies in Ecuadorian Indian languages, 2–30. Norman: Summer Institute of Linguistics.
- Tessman, Gunter. 1930. Die Indianer nordost-Perus. Hamburg: Friedrichsen, de Gruyter y Co.